Über uns

Wir sind ein Team von deutschen und spanischen Übersetzern und Rechtsanwälten (zweisprachig) mit interdisziplinären Kenntnissen und setzen unser Fachwissen und unsere Erfahrung ein, um sowohl Unternehmen als auch Privatkunden einen persönlichen und zuverläs­sigen Übersetzungsservice zu gewährleisten. Zudem bieten wir juristische und sprachliche Beratung bei Verhandlungen im geschäftlichen und juristischen Bereich sowie Unterstützung bei der Internationalisierung, die unsere Kunden benötigen.

Dabei konzentrieren wir uns ausschließlich auf die deutsche und die spanische Sprache. Denn das ist unsere jeweilige Muttersprache, die wir aufgrund unseres Studiums der Rechtswissenschaften sowie mehrjährigen Auslandsaufenthalten auch in rechtlicher Hinsicht perfekt beherrschen. Diese Kombination juristischer und übersetzerischer Ausbildung stellt einen Vorteil für unsere Kunden dar, den die meisten “normalen” (auch vereidigten) Übersetzer nicht bieten können.

Don Rafael Gómez Rodríguez

Herr Rafael Gómez Rodríguez arbeitet seit mehr als sechs Jahren als freiberuflicher Übersetzer, insbesondere im Rechts- und Finanzbereich. Er bietet Übersetzungen, Dolmetscher-Leistungen sowie Kurse und Schulungen in den verschiedensten Bereichen für Privatpersonen, ebenso wie für große Unternehmen und international ausgerichtete Anwaltskanzleien an. Diese Tätigkeit übt Herr Gómez neben und in Verbindung mit seinem Beruf als spanischer und europäischer Rechtsanwalt aus (Mitglied der Rechtsanwaltskammern Madrid und München). Herr Gómez weist ein muttersprachliches Niveau der deutschen Sprache vor, was nicht zuletzt durch den Erwerb des Sprachdiploms “Großes Deutsches Sprachdiplom” (Niveaustufe C2 nach dem gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen) gewährleistet ist.

Aktuell absolviert Herr Gómez ein zusätzliches Übersetzungsstudium zum Erwerb des Titels “Staatlich geprüfter Übersetzer Spanisch”, der vom Bayerisches Staatsministerium für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst nach bestandender staatlicher Prüfung verliehen wird.

Don Stefan Pannek

Herr Stefan Pannek ist seit ca. sechs Jahren freiberuflicher Übersetzer und übt diese Tätigkeit neben seinem Beruf als Rechtsanwalt aus. Seine übersetzerische Ausbildung erhielt er an der Universität Augsburg (Kurs in Rechtsspanisch, zwei Semester) sowie an der Universitat Internacional de Catalunya (Übersetzungskurs, ein Trimester). Bereits Ende 2006 legte er beim Instituto Cervantes in München erfolgreich die Prüfung zum Erwerb des Sprachdiploms D.E.L.E Nivel Superior (Diploma de Español como Lengua Extranjera) ab. Das Diplom entspricht der Niveaustufe C2 nach dem gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GeR). Seitdem ist Herr Pannek zunächst unregelmäßig, seit dem Jahr 2011 regelmäßig als Übersetzer und Dolmetscher tätig.

Aktuell absolviert Herr Pannek ein zusätzliches Übersetzungsstudium zum Erwerb des Titels “Staatlich geprüfter Übersetzer Spanisch”, der vom Bayerischen Staatsministerium für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst nach bestandender staatlicher Prüfung verliehen wird.