¿Quiénes somos?

Somos un equipo de abogados españoles y alemanes bilingües con conocimientos interdisciplinares, que ofrece tanto a empresas como a particulares no sólo la traducción más fiel y clara del alemán al español y viceversa, sino también un asesoramiento jurídico e idiomático íntegro en sus negociaciones comerciales y jurídicas en cualquier parte del mundo, así como el apoyo del proceso de internacionalización que nuestros clientes requieran.

Nos hemos especializado primordialmente en los idiomas alemán y español para poder dotar a nuestras traducciones con el mayor rigor y precisión posible, aprovechando la ventaja del dominio perfecto de nuestra lengua materna en combinación con nuestros estudios en Derecho en Alemania y España, así como nuestras diferentes estancias en el extranjero. Es precisamente la combinación de nuestras habilidades jurídicas y de traducción lo que nos coloca en una posición de ventaja con respecto a otros traductores, atesorando un valor añadido en el campo de la traducción específica fundamental para el cliente final.

Conócenos

Don Rafael Gómez Rodríguez

Don Rafael Gómez Rodríguez trabaja desde hace más de 6 años como traductor autónomo especializado en los campos jurídico y financiero, ofreciendo desde particulares a grandes empresas y despachos jurídicos internacionales, traducciones, interpretaciones y cursos en un amplio espectro de disciplinas. El desempeño de esta actividad la realiza el Sr. Gómez al margen o en combinación de su profesión de abogado español y europeo, inscrito en los Colegios oficiales de abogados de Madrid y Múnich. Don Rafael Gómez acredita un nivel de competencia bilingüe en Alemán mediante el sexto y más alto nivel -C2 “Großes Deutsches Sprachdiplom”- en la escala de competencias del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

Don Stefan Pannek

Don Stefan Pannek trabaja desde hace más de 6 años como traductor autónomo especializado además del desempeño de su profesión de abogado alemán en un despacho muy conocido en el corazón de Múnich. El Sr. Pannek realizó sus estudios de traducción dentro del programa de la carrera de Derecho de la Universidad de Augsburgo y la Universitat Internacional de Catalunya mediante cursos de español jurídico, así como mediante la consecución del título  “D.E.L.E Nivel Superior” del Instituto Cervantes, acreditativo de un nivel C2, el sexto y más alto nivel de español en la escala de competencias del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.